Клинт Иствуд — «Непрощенный» (Unforgiven) 1992 г.

Клинт Иствуд отлично усвоил уроки Серджо Леоне и Дона Сигела, режиссёров у которых много снимался. «Непрощённый» — это прежде всего развенчание мифов Дикого Запада и тема судьбы, от которой можно прятаться, но которая, к конце концов, находит человека.

unforgiven

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
А вы что думаете по этому поводу? Обсудим? Чтобы оставить комментарий, необходимо указать адрес Вашей электронной почты. Комментарии публикуются после модерации. Вы можете использовать глобально распознаваемые аватары - http://ru.gravatar.com

5 Комментариев Опубликовано "Клинт Иствуд — «Непрощенный» (Unforgiven) 1992 г."

  1. Андрей:

    Странно у такого фильма и нет коментариев! Это на мой взгляд- венец режессерского таланта этого режиссёра! Да и одна из лучших его ролей! Одни глаза только в конце фильма- в сцене в таверне! Это тот убийца- женщин и детей, а не тот человек безликий, похоронивший свою жену и который пас свиней! Фильм можно смотреть ещё и еще! В нем нет проходных ролей! Великолепный Хэкман!

  2. Андрей, я абсолютно согласен с Вами. «Непрощённый» — один из лучших фильмов Америки 90-х!
    А может быть и просто — лучший! Во всяком случае, даже, когда смотришь его повторно, зная сюжет, впечатление сильнейшее!
    С Новым годом Вас и всех Ваших близких!
    С уважением, Леонид

  3. Петр:

    Помню была у меня кассета с озвучкой Володарского, так я ее потом в ДВД перегнал, поскольку никакой другой перевод не воспринимал. Фильм — шедевр, конечно.

    • Пётр, я думаю, что Иствуд — лучший режиссёр Америки на сегодняшний день.
      Посмотрите его «Малышку на миллион» или «Подмену».
      Оченно рекомендую.
      С уважением,
      Леонид.

  4. Евгений:

    Леонид, этот фильм смотрел в двух переводах. То что перевели на первом канале, хотелось материться. Фильм потерял красоту кратких и емких выражений, и несомненно сгладил шедевральную игру актеров. если знаете где можно, пользуясь торрентом, скачать этот фильм в вашем переводе, был бы весьма признателен.

Оставьте ваш комментарий