1. All-nighter
Слово all-nighter это существительное. Означает оно полуночник, тот, кто не спит всю ночь или все сутки напролет. Часто применяется по отношению к студентам, которые готовятся к экзаменам, кто сидит на работе сутками за каким-нибудь проектом. В основном используется в связке с глаголом to pull. Также, поскольку слово является существительным, то обязательно использование неопределенного артикля an. Например:
- I pulled an all-nighter revising math — Я не спал всю ночь, повторяя математику.
- He pulled an all-nighter with this new project — Он сутками не спит с этим новым проектом.
- When I was a student, I only pulled an all-nighter once — Когда я была студенткой, я однажды не спала всю ночь напролет.
2. All talk
Выражение all talk это прилагательное. Имеет образ тот, кто только говорит о чем-то, что никогда не будет сделано, кто ведет пустые разговоры без последствий, трепач. Например:
- I have a friend who is all talk — У меня есть друг, который только и говорит.
- You are all talk. You’ll never do this — Ты просто болтаешь. Ты никогда не сделаешь этого.
- Don’t do business with him. He is all talk — Не связывайся с ним. Он только болтает.
3. All for it
Выражение all for it (or something) имеет значение быть крайне согласным с чем-то, быть двумя руками «за», горячо принимать что-то. Например:
- I am all for it! — Я полностью за!
- I am all for ordering pizza — Я полностью за то, чтобы заказать пиццу.
- I am all for our new boss candidacy — Я полностью за кандидатуру нашего нового босса.
4. All in all
Выражение all in all имеет значение в целом, в общем, в итоге. По сути это синоним on the whole. Отделяется запятой. Примеры:
- All in all, we had a wonderful trip — В общем, у нас было чудесное путешествие.
- All in all, he is a great footbal player — В общем, он отличный футболист.
- All in all, I liked the way they repaired their house — В общем, мне понравилось, как они отремонтировали свой дом.
Есть другой синоним этой идиомы – By And Large
5. All the way
Ещё одна фраза со словом all — all the way. Имеет два смысла. Первый сводится к образу целиком и полностью, до конца, по полной программе. Является синонимом слова completly. Второе значение весьма интересное и означает не что иное, как секс, то есть является синомим этого слова — sex.
- I’ll support you all the way — Я поддержу тебя полностью.
- I’m sure he’s agree with me all the way — Я уверен, что он согласен со мной во всех отношениях.
- They went all the way (= They had sex) — Они занимались сексом.
6. Know-it-all
Выражение know-it-all используется, когда мы говорим о ком-нибудь, и нужно описать этого человека. Означает она, что человек весьма продвинут в разных вопросах, всезнайка, обладает большими знаниями в разных областях, своеобразная ходячая энциклопедия. Является существительным, поэтому требует неопределенного артикля a.Например:
- My friend Boris is a real know-it-all — Мой друг Борис — настоящий всезнайка.
- It’s boring to talk with him because he behaves as a true know-it-all — С ним скучно разговаривать, потому что он ведет себя как настоящий всезнайка.
- It seems you know everything. Are you a know-it-all? — Кажется, будто ты все знаешь. Ты всезнающий?
7. For all I know
Следующая фраза длиннее — for all I know. Перевести её можно как наколько я знаю, не уверен на 100%. То есть человек, говорящий эту фразу совсем не уверен в той информации, которую сообщает, у него нет достаточных и достоверных данных и деталей о теме разговора. Фраза может ставиться как в начало, так и в конец предложения. При этом, если она в начале предложения, то отделяется запятой. Например:
- He got married last month for all I know — Он женился в прошлом месяце, насколько я знаю.
- They are going to travel to Turkey next week for all I know — Они собираются поехать в Турцию на следующей неделе, насколько я знаю.
- For all I know, his car was stolen — Насколько я знаю, его машину угнали.
8. For all I care
Ещё одна фраза это for all I care. Используется в значениях мне всё равно, я не переживаю и не волнуюсь. Часто употребляется в ссорах и спорах. Также может стоять как в начале предложения (отделяется запятой), так и в конце. Например:
- You may not come back for all I care — Ты можешь не возвращаться, мне все равно.
- For all I care, you can do what you want — Мне все равно, ты можешь делать все, что хочешь.
9. Not all there
Выражение not all there имеет смысл не все дома, с приветом, не полностью дееспособный, придурковатый. например:
- I suppose he is not all there — Я думаю, у него не все дома.
- She screemed at us so loud that I thought she is not all there — Она так громко кричала на нас, что я подумал, что она с приветом.
10. All along
Фраза all along имеет значение с самого начала, всё время. Например:
- He loved her all along — Он любил ее все время (всегда).
- I knew it all along — Я знал это с самого начала.
11. Once and for all
Выражение once and for all можно перевести на русский, как раз и навсегда, окончательно, навеки. Например:
- I want you believe me once and for all — Я хочу, чтобы ты поверил мне раз и навсегда.
- I hope they’ll understand this once and for all — Надеюсь, они поймут это раз и навсегда.
- He proved that he is the best once and for all — Он доказал, что он лучший на все времена.
12. All over
И последнее в данной статье выражение со словом all, это all over. Означает оно, что что-то доделано, окончено, сделано всё возможное, всё!. Зачастую имеет негативный оттенок. Например:
- It’s so sad thad school is all over — Так грустно, что школа закончилась.
- I hope time will come when wars will be all over — Надеюсь, придет время, когда войны закончатся.
- Finally our problems are all over — Наконец-то наши проблемы закончились.